Rett skriving – er det så nøye’a?

La meg først svare på spørsmålet: JA, FOR F**N! Det er lite som gjør meg så grinete som kommunikasjonsfolk som ikke tar kommunikasjon på alvor. Og språk er en viktig del av kommunikasjonen, bare så det er klart.

Når ba du sist om en språkvask, en second opinion eller en tilbakemelding på om det du skriver er forståelig? Ofte går det fort i svingene og man rekker knapt å lese gjennom selv før man trykker send eller post. Resultatet blir ofte dårlig kommunikasjon og misforståelser.

Selv går jeg aldri til frisører som bruker apostrof feil. Berit’s Frisør Salong får ikke meg som kunde. Samme behandling får flyttebyråer, rørleggere, møbelsnekkere og dotømmere. Hva med å ta en siste sjekk før du registrerer firmaet ditt i Brønnøysundregistrene, og ikke minst før du klistrer logoen din på firmabilen? Og til alle dere skiltmakere der ute: Skam dere!

Også bransjefolk og kolleger gjøre mye rart. Nylig har vi i Gambit H+K bidratt til å lansere Helt Sjef-kampanjen. Et strålende initiativ, men jeg hadde foretrukket at vi valgte å følge norsk og ikke engelsk rettskriving. Eller hva med  NM i Bistand? For ikke å snakke bransjeprisene! Vår egen bransjeorganisasjon, KOMM, deler ut Årets Hederspris. Under Social Media Days deles tittelen Årets Sosiale Medier Personlighet ut. Jeg registrerer også at flere av mine kolleger velger å titulere seg som Senior Rådgiver. Og dette er altså kommunikasjonsbransjens beste folk. Jeg sender en skam dere i deres retning også.

Noen kamper er jeg kanskje dømt til å tape. Men jeg kommer til å fortsette å insistere på at det heter projektor og ikke prosjektor. Ord som kan slås sammen skal i hovedsak slås sammen på norsk, og stor bokstav midt i en setning forekommer bare ved egennavn.

Ok da, så får jeg gi mannen i gata litt slækk. Ikke alle bruker det skriftlige språket til daglig, og disse må også få lov til å skryte litt av barna/middagen/fjellturen på Facebook. Men til alle dere kommunikasjonsfolk der ute: Skjerp dere! Slå opp i en ordbok og bruk Språkrådet når dere er i tvil. Skriv norsk når dere kan og engelsk når dere må. Ikke la dere lure av Words røde strek under sammensatte ord. Si i fra når kolleger roter med språket. Vi må bli kvitt hverdagsslurvet og likegyldigheten. Det er tross alt god kommunikasjon vi lever av.

Om skribenten

Linda er Gambit H+Ks grinebiter, kritiker og korrekturleser. Innimellom dette leder hun også vår faggruppe for teknologi og medier. Linda har bakgrunn som IT-journalist.

  • Susmumrik

    Høyr, høyr! Eg er heilt einig. Eg er veldig oppteken av språk og meiner kommunikasjonsfolk har ei særskilt viktig rolle i å bevare godt og enkelt språk og hindre at språket går til h****** – språk er trass alt det mest grunnleggjande kommunikasjonsmiddelet vi har og alle brukar det kvar dag. Det knyter seg i magen min når eg ser kommunikasjonsfolk og andre som burde vite betre slenge rundt seg med engelsk-inspirerte skrivefeilar som til dømes store bokstavar overalt, og deler ord i hytt og pine. Det sagt – eg håpar særskrivingsfeilen i tittelen på dette blogginnlegget er ironisk. ;)

    • Linda

      Det kan jeg bekrefte, Susmumrik:) Takk for støtten!

  • Ingeborg Volan

    Jaaaa! La oss alle gå sammen i kampen mot prosJektor-ordet. NÅ!

  • Bjørnar Lundsør-Johansen

    Siden du ber oss om å si i fra, føler jeg at jeg må si ifra om at ifra skrives i ett ord. Sånn. Nå har jeg sagt ifra.

  • TOR

    Ordet ‘projektor’ heitte ‘prosjektør’ heilt fram til nokon byrja å fornorske det engelske projector. Kvifor ikkje bruke den varianten som ligg nærmast norsk – med ø i?